تهران، خیابان انقلاب، روبروی دانشگاه تهران، مجتمع فروزنده، واحد 406
021-66954404
ورود

ثبت



نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

بررسی جواز ترجمه قرآن به زبان های دیگر

بررسی جواز ترجمه قرآن به زبان های دیگر

12,000 تومان
ISBN : 978-600-349-303-2
ناشر : نشر احسان

تعداد:

معرفی به دوستان

ترجمه‌­ی صحیح عبارت است از برگرداندن معانی از زبانی به زبان دیگر، به‌طوری که آن معانی تغییر نیابند و ارزش آن‌ها، با وجود اختلاف دو زبان مبدأ و مقصد حفظ شوند.

با گسترش قلمرو اسلام و افزایش مسلمانان با زبان­‌ها و گویش­‌های مختلف، نیاز به ترجمه‌ی قرآن بیشتر احساس شد. اما سؤالات فراوانی در مقابل ترجمان قرآن وجود داشت. بحث‌های مفصلی در این خصوص در محافل علمی و فقهی مطرح شده که مختصری از روند تاریخی جریان ترجمه قرآن و انواع روش­‌های ترجمه در کتاب «بررسی جواز ترجمه قرآن به زبان‌های دیگر» آمده است.  

ترجمه قرآن، تلاشی است برای برگرداندن معانی آیات قرآنی از اصل عربی به زبان­‌های دیگر که در طول تاریخ اسلام با جلوه‌های گوناگون تفسیری، ادبی و هنری قرین شده است.

گسترش اسلام در طی چند مرحله و گرویدن مردمانی با قومیت­‌ها و زبان­‌های گوناگون به این دین، چنین ضرورتی را همواره پدید می­‌آورده است تا کسانی که عربی نمی­‌دانستند، از خواندن اصلی­‌ترین سرچشمه‌ی آموزه­‌های الهی در آخرین کتاب آسمانی به زبان خود محروم نمانند. در نگاهی به جهان امروز و دوره­‌ای که مردمانی با دین­‌ها و فرهنگ­‌های مختلف در تماس نزدیک با یکدیگر قرار گرفته‌اند، طیف کسانی که مایل­ند  قرآن را به زبان خود بخوانند، بسیار گسترده­‌تر شده و این امر ضرورت ترجمه به زبان­‌های مختلف - اعم از شرقی - را مضاعف کرده است.

این کتاب را نشر احسان در 136 صفحه در سال 1396 به چاپ رسانده است.

نویسنده

محمود سرمدی

ناشر

نشر احسان

زبان

فارسی

سال انتشار

1396

قطع

رقعی
ابعاد 0 x 0 x 0
وزن 0

کتاب‌های مرتبط